Si no hablo español ¿Cómo puedo comunicarme en Tijuana?

Una parte importante de la identidad tijuanense, es su situación de frontera con Estados Unidos. La proximidad geográfica, nos ha llevado a adoptar algunas costumbres como la celebración de Halloween o incluso del Día de dar gracias, pero también hemos adoptado como nuestro el idioma inglés.

La influencia de una cultura en la otra es innegable y tiene razón de ser. De un 1 millón 773 mil 557 habitantes en Tijuana, se estima que al menos un 10% transita de forma constante, entre México y Estados Unidos.

En este ir y venir, las fronteras del lenguaje se desdibujan tanto como las físicas. ¿Quién en Tijuana no conoce el spanglish? Esa combinación de inglés y español que antes se le atribuía a los mexicoamericanos y que hoy ya forma parte de la identidad transfronteriza.

En Tijuana, así como en otras ciudades norteñas de México, son comunes los anglicismos, palabras en inglés que son adaptadas al español, por ejemplo, al decir “parkear” en lugar de estacionarse, o “pushar” en lugar de empujar.

Y es que el inglés, en Baja California, es prácticamente un segundo idioma. En 2015, un estudio hecho por la casa encuestadora IMERK, estimó que cerca del 23% de la población dominaba el idioma inglés.

Esta cifra duplica, e incluso cuadruplica, el nivel de inglés que se reporta en otras regiones de México.

No por nada, los bajacalifornianos ocupamos el lugar número 57 a nivel mundial en dominio de un idioma extranjero, según datos de la Cámara Nacional de Comercio (CANACO).

Así que, sin importar si hablas inglés, francés, mandarín o italiano, el idioma nunca ha sido un inconveniente para sumarse a esta ciudad que día con día, crece horizontal y verticalmente.

Vivien Hantosi, de 28 años, es un ejemplo de esta dinámica. Es sueca de nacimiento y húngara por elección, pero hoy vive en Tijuana. Se mudó luego de conocer a un tijuanense del cual se enamoró en Europa.

Habla español en un nivel apenas básico, pero cuenta que nunca ha tenido problemas para comunicarse con alguien.

"A veces hay personas que hablan muy rápido, pero les pido que lo repitan lento y si ven que estoy batallando, me hablan en inglés", dice.

Derrick Chin, de 37 años, coincide en que el idioma nativo no impide que se lleve a cabo una comunicación exitosa. Chin es un periodista de Cincinnati, Ohio, que ofrece visitas guiadas en inglés a turistas, principalmente estadounidenses.

“En Tijuana mucha gente habla inglés, entonces llega a ser más fácil que un extranjero, un un estadounidense platique en inglés con todos porque no tiene necesidad de hablar español”, comenta.

Estas características han hecho que cada vez más, académicos y empresarios vean a Baja California y California como una región, en lugar de dos entidades distintas que comparten una frontera.

“Le llamamos Calibaja”, dice Héctor Reyes Orrantia, Presidente de Canadevi Zona Costa, sobre esta zona en la que, además de un intercambio cultural, existe una economía “muy dinámica” que interesa al sector inmobiliario.

Actualmente, la mayoría de los desarrollos en Tijuana se construyen pensando en la población estadounidense o extranjera que busca un hogar en México.

Y otros comercios también apuntan a ese mercado. En la Zona Centro de esta ciudad, abundan los negocios con letreros en inglés, personal bilingüe y menús con precios en dólar.

Lo mismo ocurre con la mayoría de los locales y consultorios médicos en Zona Río, el corazón financiero de la ciudad.

Pero una recomendación de Derrick Chin, el estadounidense que adoptó a Tijuana como su hogar y que ofrece tours en ella, es aprender el idioma.

“Hay muchas escuelas, muchas aplicaciones… [Puedes] conocer amigos mexicanos y mexicanas para hablar, pero todo en español. Leer el periódico, ver peliculas en español, música en español… básicamente lo más que puedas exponerte al idioma”, recomienda.

Apps

Un App gratuito que puede ser útil para más de una ocasión, es la herramiento de Google Traductor, en la que puedes seleccionar un idioma y traducir un mensaje por comando de voz o por escrito.

También está la aplicación de paga “ITranslate”, que tiene las mismas funciones que el Traductor de Google, pero puede consultarse sin conexión y además cuenta con traducción mediante el uso de cámara.

Para traducir, ambos funcionan a la perfección y son capaces de sacarte de un apuro, sin embargo, aprender un nuevo idioma nunca está más.

Una solución fácil y gratuita la puedes encontrar en el App de Duolingo, donde además de español, encontrarás módulos para aprender francés, alemán, italiano y catalán, y foros para compartir experiencias con otras personas que están aprendiendo.

Recuerda que en casos de emergencia, los consulados tienen la función de asistir a sus connacionales. El idioma o tu nacionalidad no deberá ser nunca una excusa para que recibas un mal trato de las autoridades locales, o en casos extremos, para que violenten tus derechos.

Este tipo de situaciones no son comunes, pero siempre vale la pena tener conocimiento de los números de contacto que pueden ser de gran ayuda cuando estamos fuera de nuestro país.

Por ello, otra sugerencia es identificar el consulado que te representa, según tu país de origen, aunque no lo necesites en ese momento. ¡Éxito y disfruta tu estancia en Tijuana!

Comentarios

  • Facebook

  • MoveToTijuana

 
 
  • Nuevos

  • Mejores

    Subir